본문 바로가기
일본어공부

2. 先輩に限って

by 소금눈물 2019. 1. 23.

(先輩の細川和幸に後輩の金惠英が話しかけている。)

(선배인 호소카와 카즈유키에게 후배인 김혜영이 말을 걸고 있다.)


金; 先輩、どうしたんですか。最近、何か疲れているよですね。

         선배, 무슨 일이에요?  최근, 뭔가 피로한것  같은데요.


細川;修士論文(しゅうしろんぶん)の準備で大変なうえに、来週はゼミの発表だろう。レポートもあるし、それに加えて、一番大変なのが就職なんた。大学院を出ても、就職先がないかも。

       석사논문의 준비로 대단한데, 다음주는 세미나발표이지. 레포트도 있고, 거기에 더해서 제일 힘든 건  취직이야. 대학을 나와도 취직자리가 없을지도 .

; 先輩に限って、そんなことはありませんよ。

      선배에 한해서, 그런 일은 없어요.


細川;そうかなあ。

          그럴까

金; 先輩はいつもよく勉強してるし、それに勉強ばかりでなく新聞やテレビもよく見てますからね

    선배는 언제나 열심히 공부를 하고 있고, 게다가 공부뿐 만 아니라 문이나 티비도 잘 보고 있으니까요.

細川; 新聞やテレビも入社試験のためなんだ。とにかく僕に限らず、みんな苦労してるよ。僕が聞いている限りでは、まだ誰も就職先が决まつていないようだよ。

      신문이나 티비도 입사시험을 위한 거야. 어쨌든  나 뿐 아니고 모두 고생하고 있어. 내가 듣는 한에선 아직 아무도 취직이 결정된 게 없는 것 같아.


金; 就職先は、きっとそのうち見つかりますよ。それより今度の日曜にハイキングがあるんですけど、気晴(きば)らしに行ってみては?

취직자리는, 꼭 가까운 시일 내에 찾게 되요. 그것보다 이번 일요일에 하이킹이 있는데요. 기분전환삼아 가볼까요?



細川;そうだなあ。じゃ、行ってみるか。

        글쎄. 그럼 가볼까