본문 바로가기
일본어공부

9과 見かけによらず - 겉보기와 다르다.

by 소금눈물 2019. 1. 7.

田中; 久しぶりに、西川部長の演歌、聞きたいですね。

다나카; 오랜만에 니시가와 부장의 가요, 듣고 싶은데요.



 西川; いや、演歌ばかり歌ってるんと、オジンだって言われ そうなんで、そろそろイメ-ジチェンジしようと思ってるんだけど、

니시가와: 아니, 가요만을 부르고 있으니, 아저씨라 말 할 것 같아서 서서히 이매지를 바꾸기로 마음먹고 있는데

 藤原; イメチェンですか。期待しちゃうな。




후지하라;   이매지 바꾸기 입니까. 기대 되는데요.

松本; じゃあ、一曲お願いします。


마쓰모도;      자, 한곡 부탁합니다.

       (部長が英語のポップソングを歌う。)


          (부장이 영어 팝송을 부른다.)

田中; いやあ、プロ顔負け。


다나까:    야아, 프로 뺨치네요.

松本; 部長って、レパートリーが広いんですね。


마쓰모도; 부장님은 레파토리가 넓네요.

藤原; しかも、英語の発音も完壁!恐れ入りました。


후지하라;      게다가, 영어의 발음은 완벽! 솜씨에 놀랐습니다.

松本; 見かけによらず、心はお若い。


마쓰모도;  겉보기와는 다르게 마음은 젊습니다.

西川; おいおい、それ、ほめことばなの?

니시가와;  이런, 그거, 칭찬하는 말인가?

 松本; あ、失礼いたしました。

마쓰모도‘    예, 실례했습니다.

 藤原; 歌に関しては、うちの社では、 西川部長の右に出る人はいないでしょうね。

후지하라;     노래로는 회사에선  니시가와 부장을 능가하는 사람은 없을 것 습니다.

田中; それにひきかえ、わたしなんて、ひどい音痴で、


           英語どころか日本語の歌もまともに歌えないんですから。

        그와는 반대로, 나는 대단한 음치로 영어는 커녕 일본어 노래도 제대로 못 부르니.

藤原; まあ、そうヤケにならないで。


후지하라;    자아, 그렇게 자포자기하지 말라고.


田中;でも、歌えないかわりに、踊りならたれにもまけませんよ。


다나가;    그래도, 부르지 못 하는 대신에  춤이라면 누구한테도 지지 않습니다.

    歌の次は踊りに限る。さあ、行きましょう。


             노래의 다음은 춤으로 정한다. 자 갑시다.