月 亮 代 表 我 的 心
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고,
내가 당신을 얼마나 얼마나 사랑하는지
我的情也真, 我的爱也真, 月亮代表我的心
내 마음은 진실이에요, 내 사랑도 진실이에요
저 달빛이 내 마음을 비춰줘요
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고,
내가 당신을 얼마나 얼마나 사랑하는지
我的情不移, 我的爱不变, 月亮代表我的心
내 마음은 떠나지 않아요, 내 사랑은 변하지 않아요
저 달빛이 내 마음을 비춰줘요.
轻轻的一个吻, 已经打动我的心
부드러운 입 맞춤은, 내 마음을 울리게 하고,
深深的一段情, 叫我思念到如今
아련한 그리움은 지금까지 당신을 그리게 하는군요.
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고,
내가 당신을 얼마나 얼마나 사랑하는지
你去想一想, 你去看一看, 月亮代表我的心
머리에 그리며 바라보세요, 저 달빛이 내 마음을 이야기해줘요.
충남도청이 물러난 자리에 시민대학이 생겼다.
프로그램도 다양하고 집에서도 가까워 중국어를 다시 시작해볼까 했더니 나와 맞는 시간대엔 초급반.
복습으로 삼기에도 너무 낮다.
러시아문학사를 들을까 고민 중...쯥..
중국어를 배우면서 맨 처음 배운 중국어노래 월량대표아적심.
지금 우리가 듣기엔 살짝 "뽕짝삘"이 나는 노래라 좀 촌스럽게도 들리지만 이 노래를 부른 등려군의 삶과 그녀가 죽은 뒤에 겪은 중국인들의 충격을 생각하면 그렇게 함부로 부를 노래는 아니다.
내가 배운 세 곡의 노래 중 유일하게 가사를 다 외는 노래 ^^;;